Bible Notes

"Repent ye" (Matt. 3:2)—It may be noted that the literal and primary meaning of the Greek word "metanoein" is to "change one's mind." From this grew the sense of "to change one's mind for the better, heartily to amend with abhorrence of one's past deeds" (Thayer: Greek Lexicon, p. 404). "Repentance," mentioned in verse 11, comes from the same root, thus meaning "change of mind."

"Whose shoes I am not worthy to bear" (Matt. 3:11)—To bear any-one's shoes, that is "to bring and take them away; or to fasten them on or take them off" (cf. Mark 1:7), was regarded by Jews, Greeks, and Romans alike as "the business of slaves of the lowest rank" (Meyre: Commentary on Matthew, p. 114). So the phrase employed by the Baptist would suggest at once the deep humility of the speaker and the exaltation of the Messiah, whom he announced.

NEXT IN THIS ISSUE
Testimony of Healing
More than twenty years ago my interest in Christian Science...
August 24, 1935
Contents

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit