Bible Notes

"He cometh forth like a flower, and is cut down" (Job 14:2)—The Hebrew verb translated "is cut down" is more literally "fades" or "withers" (Brown, Driver, Briggs: Hebrew Lexicon, p. 576). Hence, Moffatt renders simply: "He flowers and fades;" while Smith has: "Like a blossom he comes forth and is withered;" and Kent: "He springs up like a flower, then withers."

"The mercy of the Lord is . . . upon them that fear him" (Ps. 103:17) —The term "chesed," translated "mercy" in this verse, is used in a variety of different senses in Hebrew, including goodness, kindness, loving-kindness, and even love; while the verb rendered literally "fear" was constantly employed in the sense of "to reverence" or "to stand in awe of." Thus, Smith suggests: "The kindness of the Lord is . . . upon those who revere him;" and Moffatt: "The Eternal's love . . . ;" while the Genevan Version had: "The loving kindnesse of the Lord endureth . . . upon them that feare him."

NEXT IN THIS ISSUE
Testimony of Healing
Four years ago I was suffering from arthritis, a severe...
May 9, 1936
Contents

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit