Bible Notes

"As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem" (Isa. 31:5)—The Hebrew verb rendered "defend" can also mean "cover" or "surround" (Brown, Driver, Briggs: Hebrew Lexicon, p. 170); while the Revised Version suggests the rendering "protect." Moffatt reads: "Like a bird fluttering above its nest, shall the Eternal ward Jerusalem;" and Smith: "Like hovering birds ... (so will the Lord of hosts protect Jerusalem)."

"I will feed my flock" (Ezek. 34:15)—The verb rendered "feed" means literally to "pasture, tend, or shepherd" (Brown, etc., op. cit., p. 944), while in the original the "I" is definitely emphatic. Hence, Moffatt and Smith have: "I myself will tend my flock." The Septuagint, however, reads: "I will feed my sheep," and continues, "and will cause them to rest."

NEXT IN THIS ISSUE
Testimony of Healing
Several years ago Christian Science was brought to our...
June 4, 1938
Contents

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit