Bible Notes

"He . . . hath stretched out the heavens by his discretion" (Jer. 10:12)—The Hebrew word "tebunah," here rendered "discretion," is commonly employed in the sense of "insight, understanding, intelligence" (of. Feyerabend: Hebrew Dictionary, P. 366); hence the Revised Version has: "By his understanding"; and Moffatt suggests: "By his knowledge spread heaven out."

"Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?" (Job 38:2)—This is a literal translation of the original, but Moffatt's rendering is of interest: "Who darkens my design with a cloud of thoughtless words?"

"No thought can be withholden from thee" (Job 42: 2)—In translating the Hebrew text as it has come down to us, the term rendered "from thee" may be taken either with the verb "withholden" (as here) or, alternatively, with the noun "thought"; hence we could translate literally: "No plan (that comes) from thee, can be hindered." The Revised Version has: "No purpose of thine can be restrained;" and Smith: "No plan is too difficult for thee."

Enjoy 1 free Sentinel article or audio program each month, including content from 1898 to today.

NEXT IN THIS ISSUE
Testimony of Healing
I should like to express my gratitude for Christian Science...
December 1, 1934
Contents

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit