Bible Notes

"After ye were illuminated" (Hebr. 10:32)—Moffatt, the Revised Version, Weymouth, and others prefer to translate the verb "enlightened"; but the Twentieth Century New Testament and Goodspeed read, "After you had received the light." Dr. Moffatt contends that the verb corresponds to the phrase "received the knowledge of the truth" (verse 26). "Baptism" was specifically referred to as "illumination" by the early Christian writer, Justin Martyr (Apology: I, 61), who in the same passage speaks of the baptized as "the illuminated." (See also Moffatt: Commentary on Hebrews.)

"Ye were made a gazingstock" (Hebr. 10:33)—The Greek term represented by this phrase is "theatrizomenoi," that is, "being made a 'theatron'" (or "spectacle")—the root of our English word "theater." Hence Goodspeed translates: "being actually exposed as a public spectacle;" while Moffatt renders: "'being held up yourselves' to obloquy and anguish."

"All thy works shall praise thee, O Lord" (Ps. 145:10)—The Hebrew word rendered "praise" can also mean "give thanks to" (Brown, Driver, Briggs: Hebrew Lexicon, p. 392); hence, while Moffatt and Kent retain "praise," the Revised Version and Smith render "give thanks."

Enjoy 1 free Sentinel article or audio program each month, including content from 1898 to today.

NEXT IN THIS ISSUE
Article
Among the Churches
March 10, 1934
Contents

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit