Bible Notes

"To us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him" (I Cor. 8:6)—The preposition rendered "of" means literally "from"; while that translated "in" can also mean "unto" or "for" (cf. Souter: Greek Lexicon, pp. 73, 74). Goodspeed well translates: "For us there is just one God, the Father, who is the source of all things, and for whom we live;" similarly Moffatt has: "For us there is one God, the Father, from whom all comes, and for whom we exist."

"The Lord's day" (Rev. 1:10)—It may be noted that "this is the first place in Christian literature where the Lord's day is mentioned" (R. H. Charles: Book of Revelation, I, p. 22); and it is generally conceded that the phrase was used by the Christians then, as now, to signify Sunday—the first day of the week. It was called "the Lord's day" because on that day "the Lord," Christ Jesus, proved the unreality of death, and it had been set apart by common consent as a day of rest and worship.

"For thy pleasure" (Rev. 4:11)—Translated literally, the original reads "by thy will" (ef. Moffatt; and Thayer: Greek Lexicon, p. 285). Similarly, Goodspeed renders: "By your will"; and the Twentieth Century New Testament: "At thy bidding." The Revised Version reads: "Because of thy will," and then continues with a literal rendering of the following words: "they were, and were created;" while Weymouth suggests: "It was by thy will that they came into existence, and were created."'

Enjoy 1 free Sentinel article or audio program each month, including content from 1898 to today.

NEXT IN THIS ISSUE
Testimony of Healing
I began my study of Christian Science in the Sunday...
June 16, 1934
Contents

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit