Are you sure?
This bookmark will be removed from all folders and any saved notes will be permanently removed.
WORDS OF CURRENT INTEREST
[The words in this issue are related to the Lesson-Sermon in the Christian Science Quarterly designated to be read in Christian Science churches on September 9, 1962.]
Praise ye the Lord (Ps. 112:1) This is a literal translation of the Hebrew phrase hallelu yah. It has come down to us in English in the combined form "hallelujah," which indeed is found in a footnote in the American Standard Version at this point.
A GOOD MAN SHEWETH FAVOUR (Ps. 112:5) The Hebrew phrase thus translated admits of the alternative rendering favored by the Revised Standard Version, "It is well with the man who deals generously."
He hath dispersed ... His Horn Shall Be Exalted (Ps. 112:9) The Hebrew word pazar (disperse), which has the literal meaning of "scatter," was sometimes used, as in this verse, in the sense of "spend money" or "distribute alms." The term literally translated "horn" was often used in Hebrew idiom to represent power or strength. Moffatt's translation has, "He gives to the poor lavishly... he rises to high power and honour."
Enjoy 1 free Sentinel article or audio program each month, including content from 1898 to today.
Two Great Angels, Michael and Gabriel
WILLIAM AUBERT LUCE
The Straight Way of Truth
GERALDINE A. COLBY
Answering Pilate's Question
Joyous and Effortless Demonstration
ARTHUR F. CURRAN
A Comfortable Understanding
GENEVIEVE THOMAS BURRISS
A College Student Writes
BRENT H. NETTLE
The Christian Science Board of Directors
Divine Logic Dispels Confusion
Helen Wood Bauman
Carl J. Welz
Early in 1955 a skin rash broke...
Grace Demms Guilbert
Christian Science was presented...
Ruby V. McMahon
I have always been glad that I...
I am increasingly grateful for...
Alma M. Gaze
I am more grateful than words...
Kathleen S. Jones
I should like to share an experience...
Hilda R. Dungy
The study of Christian Science...
Charles E. Haydon
Signs of the Times
David A. Redding