Bible Notes

"They have made others to hope that they would confirm the word" (Ezek. 13:6)—A more literal rendering of this would be: "They hoped that the word would be confirmed." Moffatt translates: "And you expect your words to be fulfilled;" and Smith: "Yet they expect the word to be fulfilled!"

"Mine hand shall be upon the prophets that see vanity" (Ezek. 13:9)—The Hebrew preposition "el," which is here rendered "upon," can also be translated "against," which would appear to be more natural in this context (compare Feyerabend: Hebrew Dictionary, p. 16); while the term "shave," translated "vanity," both here and in verses 6 and 8, means literally "emptiness, nothingness, worthlessness" (Brown, Driver, Briggs: Hebrew Lexicon, p. 996), and is sometimes employed to mean "falsehood." Bagster's translation of the Septuagint has: "I will stretch forth my hand against the prophets that see false visions;" and Moffatt: "My hand shall be against the prophets who see false visions."

"When the wicked spring as the grass; ... it is that they shall be destroyed for ever" (Ps. 92:7)—Smith suggests the rendering: "... it is that they may be destroyed forever;" while Moffatt has: "'tis only to be rooted up for ever."

Enjoy 1 free Sentinel article or audio program each month, including content from 1898 to today.

NEXT IN THIS ISSUE
Testimony of Healing
In September, 1931, I attended my first Christian Science...
May 22, 1937
Contents

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit