Bible Notes

[The Biblical citations given in the Christian Science Quarterly are from the Authorized King James Version. The Bible Notes in this column can be used, if deemed necessary, to elucidate some of the words or passages contained in the Bible Lessons. The Notes in this issue are related to the Lesson-Sermon designated to be read in Christian Science churches on March 16, 1941.]

"There will I bestow all my fruits" (Luke 12:18)—The term "fruits," which is employed in the previous verse, is a literal translation of the Greek term "karpous," which, incidentally, can also mean "crops" and is thus rendered by most modern translators; but here, in verse 18, the word "fruits" represents a different Greek noun, "siton" (which has the literal meaning of "corn" or "grain"). Thus, in verse 18, Goodspeed renders: "In them I will store all my grain;" and Weymouth: "In them I will store up all my harvest."

"This night thy soul shall be required of thee" (Luke 12:20)—The Greek noun "psuche," translated "soul" in this verse, as in the one which precedes it, can also mean "life." Hence the rendering found in the Margin of the Revised Version: "This night is thy life required of thee." Moffatt, however, prefers: "This night is thy life required of thee." Moffatt, however, prefers: "This very night your soul is wanted."

Enjoy 1 free Sentinel article or audio program each month, including content from 1898 to today.

March 8, 1941

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.