Bible Notes

"Keep in memory" (I Cor. 15:2)—The Greek word which is thus translated has the more literal sense of "hold fast, keep secure, keep firm possession of" (Thayer: Greek Lexicon, p. 240). Hence Weymouth translates: "If you hold to the substance of my preaching;" and Moffatt: "I would have you know . . . the gospel by which you are saved—provided you adhere to my statement of it."

"I shew you a mystery" (I Cor. 15:51)—In the Greek of the New Testament the word "musterion" (mystery) seldom, if ever, means some-thing inexplicable or even unexplained. It is that "which was once hidden but now is revealed"—"hidden from ungodly and wicked men, but plain to the godly" (cf. Thayer: op. cit., p. 420, and Professor W.A. Curtis: Edinburgh University). Moffatt renders: "Here is a secret truth for you."

"O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?" (I Cor. 15:55)—The Greek word "kentron" means primarily "sting," but was also used as a name for the iron goad or spur with which oxen were urged forward, as in Acts 9:5, where we find the phrase: "To kick against the pricks" (i.e., "goads"—"kentra"). In the important and early Sinaitic and Vatican manuscripts and others, the word rendered "death" occurs a second time, replacing that translated "gave" (literally "Hades"), and the terms "sting" and "victory" are transposed.

Enjoy 1 free Sentinel article or audio program each month, including content from 1898 to today.

NEXT IN THIS ISSUE
Testimony of Healing
Christian Science has been known to me practically all...
October 20, 1934
Contents

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit