WORDS OF CURRENT INTEREST

[The words in this issue are related to the Lesson-Sermon in the Christian Science Quarterly designated to be read in Christian Science churches on August 23, 1964.]

Comfort (Rom. 15:4) (kum'fert—u as in up, e as in maker). The Greek noun thus translated is paraklesis, which, as Souter indicates, means "an appeal, which according to circumstances may be either hortatory, exhortation. or consolatory, consolation." The New English Bible suggests "encouragement."

With favour wilt thou compass him as with a shield (Ps. 5:12)The Hebrew verb 'atar, which is here rendered by the somewhat archaic word "compass," can mean either "surround" or "crown." Briggs suggests the rendering, "Thou coverest them over with a great shield, with favour crownest them." Moffatt renders the complete verse as follows: "For thou wilt bless the just, O thou Eternal, shielding them safe, crowning them with thy favour"; while Smith has, "For thou dost bless the righteous, O Lord; thou dost crown him with favor as with a shield."

NEXT IN THIS ISSUE
Article
Signs of the Times
August 15, 1964
Contents

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit