Bible Notes

"The Word of life" (I John 1:1)—The Greek term here translated "Word" is "Logos" (cf. John 1:1), which has a wide variety of senses, including "reason, instruction, message," besides "word" (cf. Thayer: Greek Lexicon, p. 380ff.). Hence Moffatt renders: "The Logos of Life;" Goodspeed: "The very message of life."

"To fear the Lord thy God, to walk in all his ways" (Deut. 10:12)—The Hebrew verb here translated "fear" can also be rendered "reverence" (Feyerabend: Hebrew Dictionary, p. 134). Smith has: "To stand in awe of the Lord your God;" while Moffatt offers the interesting translation: "To reverence the Eternal your God, always to live his life."

"For this commandment ... is not hidden from thee" (Deut. 30:11)—The term translated "hidden" means, more literally, "to be surpassing, extraordinary," "to be beyond one's power," "to be hard or difficult;" and when it is followed by the preposition translated "from," the phrase may be rendered, in accord with Hebrew idiom, "too difficult for" (see Brown, Driver, Briggs: Hebrew Lexicon, p. 810). Consequently, the Revised Version reads: "This commandment ... is not too hard for thee;" and Moffatt: "This command ... is not beyond your power," and continues, "it is not beyond your reach."

Enjoy 1 free Sentinel article or audio program each month, including content from 1898 to today.

NEXT IN THIS ISSUE
Testimony of Healing
My gratitude for what Christian Science has done for me...
July 14, 1934
Contents

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit