Bible Notes

"He created it not in vain" (Isa. 45:18)—The Hebrew word rendered "in vain" is "tohu," literally "waste, emptiness, etc." (Cf. Genesis 1:2, where our Common Version renders it "without form.") In this verse Moffatt and Kent translate "waste," while Smith suggests "chaos."

"There is none else" (Isa. 45:5, 18)—In the Hebrew the words " en'oth" (literally, "there-is-not besides" —Brown, Driver, Briggs: Hebrew Lexicon) can mean either, "There is none (no-one) else;" or simply, "There is nothing else."

"The word is gone out of my mouth in righteousness" (Isa. 45:23)—The Hebrew word "tsedaqah," here rendered "righteousness,' can also mean "divine and human right, justice, faithfulness" (Feyerabend: Hebrew Dictionary, p. 282). Hence the sense would appear to be: "I have made a reliable statement," or, as Moffatt renders it, "I swear a true word." It may be added that in the following verse, where our Common Version translates "righteousness and strength," Moffatt suggests "victory and power.'

Enjoy 1 free Sentinel article or audio program each month, including content from 1898 to today.

December 15, 1934
Contents

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit