Digging deeper

My favorite translations of the Bible (in order) are the King James Version, The Message, and the New Living Translation. The King James has a sacred feel to it that will always have a special place in my heart. Major historical figures, such as Martin Luther King, Jr., have used its language in powerful ways. 

However, for me, the King James Version’s translation of the Greek word agape as “charity” instead of “love,” does not make as much sense today. It doesn’t flow well with modern language. In First Corinthians 13—which is read at many weddings—“charity,” which “never faileth,” just doesn’t sound nearly as uplifting, inspiring, or relevant as the word love. 

We'd love to hear from you!

Easily submit your testimonies, articles, and poems online.

Submit
Article
On the Web
Letters
Letters
Article
Fit the puzzle
Spiritual Lens
Natural concord
In the Christian Science Bible Lesson
Spiritual reasoning
Testimony of Healing
Headaches gone
Testimony of Healing
Healed of dysentery
Testimony of Healing
Damaged foot mended
Testimony of Healing
No more crippling pain